वेदाबेस​

SB 10.60.27-28

प्रमृज्याश्रुकले नेत्रे स्तनौ चोपहतौ शुचा ।
आश्लिष्य बाहुना राजननन्यविषयां सतीम् ॥ २७ ॥
सान्‍त्‍वयामास सान्‍त्‍वज्ञ: कृपया कृपणां प्रभु: ।
हास्यप्रौढिभ्रमच्चित्तामतदर्हां सतां गति: ॥ २८ ॥

pramṛjya — wiping; aśru-kale — filled with tears; netre — her eyes; stanau — her breasts; ca — and; upahatau — disarrayed; śucā — by her sorrowful tears; aśliṣya — embracing her; bāhunā — with His arm; rājan — O King (Parīkṣit); ananya — no other; viṣayām — whose object of desire; satīm — chaste; sāntvayām āsa — He consoled; sāntva — of ways of consoling; jñaḥ — the expert knower; kṛpayā — compassionately; kṛpaṇām — pitiable; prabhuḥ — the Supreme Lord; hāsya — of His joking; prauḍhi — by the cleverness; bhramat — becoming bewildered; cittām — whose mind; atat-arhām — not deserving that; satām — of pure devotees; gatiḥ — the goal.

भावार्थ

Wiping her tear-filled eyes and her breasts, which were stained by tears of grief, the Supreme Lord, the goal of His devotees, embraced His chaste wife, who desired nothing but Him, O King. Expert in the art of pacification, Śrī Kṛṣṇa tenderly consoled pitiable Rukmiṇī, whose mind was bewildered by His clever joking and who did not deserve to suffer so.

बेस- पूरे विश्व में वैदिक संस्कृति सिखाने का लक्ष्य

©2020 BACE-भक्तिवेदांत सांस्कृतिक और शैक्षणिक संस्था

www.vedabace.com यह वैदिक ज्ञान की विस्तृत जानकारी है जो दैनिक साधना, अध्ययन और संशोधन में उपयोगी हो सकती है।

अधिक जानकारी के लिए कृपया संपर्क करें - info@vedabace.com