वेदाबेस​

SB 10.58.33

न तां शेकुर्नृपा वोढुमजित्वा सप्त गोवृषान् ।
तीक्ष्णश‍ृङ्गान् सुदुर्धर्षान् वीर्यगन्धासहान् खलान् ॥ ३३ ॥

na — not; tām — her; śekuḥ — were able; nṛpāḥ — kings; voḍhum — to marry; ajitvā — without defeating; sapta — seven; go-vṛṣān — bulls; tīkṣṇa — sharp; śṛṅgān — whose horns; su — very; durdharṣān — uncontrollable; vīrya — of warriors; gandha — the smell; asahān — not tolerating; khalān — vicious.

भावार्थ

The kings who came as suitors were not allowed to marry her unless they could subdue seven sharp-horned bulls. These bulls were extremely vicious and uncontrollable, and they could not tolerate even the smell of warriors.

बेस- पूरे विश्व में वैदिक संस्कृति सिखाने का लक्ष्य

©2020 BACE-भक्तिवेदांत सांस्कृतिक और शैक्षणिक संस्था

www.vedabace.com यह वैदिक ज्ञान की विस्तृत जानकारी है जो दैनिक साधना, अध्ययन और संशोधन में उपयोगी हो सकती है।

अधिक जानकारी के लिए कृपया संपर्क करें - info@vedabace.com