SB 10.54.6
अमृष्यमाणा नाराचैर्जघ्नुर्हयगजान् रथान् ॥ ६ ॥
teṣām — by them (the opposing kings); tat — that; vikramam — show of prowess; vīrāḥ — the heroes; gada — Gada, the younger brother of Lord Kṛṣṇa; saṅkarṣaṇa — Lord Balarāma; ādayaḥ — and others; amṛṣyamāṇāḥ — not tolerating; nārācaiḥ — with arrows made of iron; jaghnuḥ — they struck; haya — horses; gajān — elephants; rathān — and chariots.
भावार्थ
The heroes of the Lord’s army, headed by Gada and Saṅkarṣaṇa, could not tolerate the aggression of the opposing kings. Thus with iron arrows they began to strike down the enemy’s horses, elephants and chariots.
बेस- पूरे विश्व में वैदिक संस्कृति सिखाने का लक्ष्य
©2020 BACE-भक्तिवेदांत सांस्कृतिक और शैक्षणिक संस्था
www.vedabace.com यह वैदिक ज्ञान की विस्तृत जानकारी है जो दैनिक साधना, अध्ययन और संशोधन में उपयोगी हो सकती है।
अधिक जानकारी के लिए कृपया संपर्क करें - info@vedabace.com