SB 10.52.39
मात्मार्पितश्च भवतोऽत्र विभो विधेहि ।
मा वीरभागमभिमर्शतु चैद्य आराद्
गोमायुवन्मृगपतेर्बलिमम्बुजाक्ष ॥ ३९ ॥
tat — therefore; me — by me; bhavān — Your good self; khalu — indeed; vṛtaḥ — chosen; patiḥ — as husband; aṅga — dear Lord; jāyām — as wife; ātmā — myself; arpitaḥ — offered; ca — and; bhavataḥ — to You; atra — here; vibho — O omnipotent one; vidhehi — please accept; mā — never; vīra — of the hero; bhāgam — the portion; abhimarśatu — should touch; caidyaḥ — Śiśupāla, son of the King of Cedi; ārāt — swiftly; gomāyu-vat — like a jackal; mṛga-pateḥ — belonging to the king of animals, the lion; balim — the tribute; ambuja-akṣa — O lotus-eyed one.
भावार्थ
Therefore, my dear Lord, I have chosen You as my husband, and I surrender myself to You. Please come swiftly, O almighty one, and make me Your wife. My dear lotus-eyed Lord, let Śiśupāla never touch the hero’s portion like a jackal stealing the property of a lion.
बेस- पूरे विश्व में वैदिक संस्कृति सिखाने का लक्ष्य
©2020 BACE-भक्तिवेदांत सांस्कृतिक और शैक्षणिक संस्था
www.vedabace.com यह वैदिक ज्ञान की विस्तृत जानकारी है जो दैनिक साधना, अध्ययन और संशोधन में उपयोगी हो सकती है।
अधिक जानकारी के लिए कृपया संपर्क करें - info@vedabace.com