वेदाबेस​

SB 10.41.43

तत: सुदाम्नो भवनं मालाकारस्य जग्मतु: ।
तौ द‍ृष्ट्वा स समुत्थाय ननाम शिरसा भुवि ॥ ४३ ॥

tataḥ — then; sudāmnaḥ — of Sudāmā; bhavanam — to the home; mālā-kārasya — of the garland-maker; jagmatuḥ — the two of Them went; tau — Them; dṛṣṭvā — seeing; सः — he; samutthāya — standing up; nanāma — bowed down; śirasā — with his head; bhuvi — on the ground.

भावार्थ

The two Lords then went to the house of the garland-maker Sudāmā. When Sudāmā saw Them he at once stood up and then bowed down, placing his head on the ground.

बेस- पूरे विश्व में वैदिक संस्कृति सिखाने का लक्ष्य

©2020 BACE-भक्तिवेदांत सांस्कृतिक और शैक्षणिक संस्था

www.vedabace.com यह वैदिक ज्ञान की विस्तृत जानकारी है जो दैनिक साधना, अध्ययन और संशोधन में उपयोगी हो सकती है।

अधिक जानकारी के लिए कृपया संपर्क करें - info@vedabace.com