वेदाबेस​

SB 10.30.5

द‍ृष्टो व: कच्चिदश्वत्थ प्लक्ष न्यग्रोध नो मन: ।
नन्दसूनुर्गतो हृत्वा प्रेमहासावलोकनै: ॥ ५ ॥

dṛṣṭaḥ — has been seen; vaḥ — by you; kaccit — whether; aśvattha — O aśvattha (holy fig tree); plakṣa — O plakṣa (waved-leaf fig tree); nyagrodha — O nyagrodha (banyan tree); naḥ — our; manaḥ — minds; nanda — of Mahārāja Nanda; sūnuḥ — the son; gataḥ — has gone away; hṛtvā — after stealing; prema — loving; hāsa — with His smiles; avalokanaiḥ — and glances.

भावार्थ

[The gopīs said:] O aśvattha tree, O plakṣa, O nyagrodha, have you seen Kṛṣṇa? That son of Nanda Mahārāja has gone away after stealing our minds with His loving smiles and glances.

बेस- पूरे विश्व में वैदिक संस्कृति सिखाने का लक्ष्य

©2020 BACE-भक्तिवेदांत सांस्कृतिक और शैक्षणिक संस्था

www.vedabace.com यह वैदिक ज्ञान की विस्तृत जानकारी है जो दैनिक साधना, अध्ययन और संशोधन में उपयोगी हो सकती है।

अधिक जानकारी के लिए कृपया संपर्क करें - info@vedabace.com