SB 10.30.23
बध्नामि भाण्डभेत्तारं हैयङ्गवमुषं त्विति ।
भीता सुदृक् पिधायास्यं भेजे भीतिविडम्बनम् ॥ २३ ॥
baddhā — tied up; anyayā — by another gopī; srajā — with a flower garland; kācit — one gopī; tanvī — slender; tatra — there; ulūkhale — to the grinding mortar; badhnāmi — I am binding; bhāṇḍa — of the storage pots; bhettāram — the breaker; haiyam-gava — of the butter saved from the previous day’s milk; muṣam — the stealer; tu — indeed; iti — thus speaking; bhītā — afraid; su-dṛk — with beautiful eyes; pidhāya — covering; āsyam — her face; bheje — assumed; bhīti — of fear; viḍambanam — the pretense.
भावार्थ
One gopī tied up her slender companion with a flower garland and said, “Now I will bind this boy who has broken the butter pots and stolen the butter.” The second gopī then covered her face and beautiful eyes, pretending to be afraid.
बेस- पूरे विश्व में वैदिक संस्कृति सिखाने का लक्ष्य
©2020 BACE-भक्तिवेदांत सांस्कृतिक और शैक्षणिक संस्था
www.vedabace.com यह वैदिक ज्ञान की विस्तृत जानकारी है जो दैनिक साधना, अध्ययन और संशोधन में उपयोगी हो सकती है।
अधिक जानकारी के लिए कृपया संपर्क करें - info@vedabace.com