वेदाबेस​

SB 10.19.15

गा: सन्निवर्त्य सायाह्ने सहरामो जनार्दन: ।
वेणुं विरणयन् गोष्ठमगाद् गोपैरभिष्टुत: ॥ १५ ॥

gāḥ — the cows; sannivartya — turning back; sāya-ahne — in the late afternoon; saha-rāmaḥ — together with Lord Balarāma; janārdanaḥ — Śrī Kṛṣṇa; veṇum — His flute; viraṇayan — playing in a specific way; goṣṭham — to the cowherd village; agāt — He went; gopaiḥ — by the cowherd boys; abhiṣṭutaḥ — being praised.

भावार्थ

It was now late in the afternoon, and Lord Kṛṣṇa, accompanied by Balarāma, turned the cows back toward home. Playing His flute in a special way, Kṛṣṇa returned to the cowherd village in the company of His cowherd friends, who chanted His glories.

बेस- पूरे विश्व में वैदिक संस्कृति सिखाने का लक्ष्य

©2020 BACE-भक्तिवेदांत सांस्कृतिक और शैक्षणिक संस्था

www.vedabace.com यह वैदिक ज्ञान की विस्तृत जानकारी है जो दैनिक साधना, अध्ययन और संशोधन में उपयोगी हो सकती है।

अधिक जानकारी के लिए कृपया संपर्क करें - info@vedabace.com