वेदाबेस​

SB 10.18.23

रामसङ्घट्टिनो यर्हि श्रीदामवृषभादय: ।
क्रीडायां जयिनस्तांस्तानूहु: कृष्णादयो नृप ॥ २३ ॥

rāma-saṅghaṭṭinaḥ — the members of Lord Balarāma’s party; yarhi — when; śrīdāma-vṛṣabha-ādayaḥ — Śrīdāmā, Vṛṣabha and others (such as Subala); krīḍāyām — in the games; jayinaḥ — victorious; tān tān — each of them; ūhuḥ — carried; kṛṣṇa-ādayaḥ — Kṛṣṇa and the members of His party; nṛpa — O King.

भावार्थ

My dear King Parīkṣit, when Śrīdāmā, Vṛṣabha and the other members of Lord Balarāma’s party were victorious in these games, Kṛṣṇa and His followers had to carry them.

बेस- पूरे विश्व में वैदिक संस्कृति सिखाने का लक्ष्य

©2020 BACE-भक्तिवेदांत सांस्कृतिक और शैक्षणिक संस्था

www.vedabace.com यह वैदिक ज्ञान की विस्तृत जानकारी है जो दैनिक साधना, अध्ययन और संशोधन में उपयोगी हो सकती है।

अधिक जानकारी के लिए कृपया संपर्क करें - info@vedabace.com