वेदाबेस​

SB 10.13.3

श‍ृणुष्वावहितो राजन्नपि गुह्यं वदामि ते ।
ब्रूयु: स्‍निग्धस्य शिष्यस्य गुरवो गुह्यमप्युत ॥ ३ ॥

śṛṇusva — please hear; avahitaḥ — with great attention; rājan — O King (Mahārāja Parīkṣit); अपि — although; guhyam — very confidential (because ordinary men cannot understand the activities of Kṛṣṇa); vadāmi — I shall explain; te — unto you; brūyuḥ — explain; snigdhasya — submissive; śiṣyasya — of a disciple; guravaḥ — spiritual masters; guhyam — very confidential; अपि uta — even so.

भावार्थ

O King, kindly hear me with great attention. Although the activities of the Supreme Lord are very confidential, no ordinary man being able to understand them, I shall speak about them to you, for spiritual masters explain to a submissive disciple even subject matters that are very confidential and difficult to understand.

बेस- पूरे विश्व में वैदिक संस्कृति सिखाने का लक्ष्य

©2020 BACE-भक्तिवेदांत सांस्कृतिक और शैक्षणिक संस्था

www.vedabace.com यह वैदिक ज्ञान की विस्तृत जानकारी है जो दैनिक साधना, अध्ययन और संशोधन में उपयोगी हो सकती है।

अधिक जानकारी के लिए कृपया संपर्क करें - info@vedabace.com