वेदाबेस​

SB 10.59.8

आविध्य शूलं तरसा गरुत्मते
निरस्य वक्त्रैर्व्यनदत्स पञ्चभि: ।
स रोदसी सर्वदिशोऽम्बरं महा-
नापूरयन्नण्डकटाहमावृणोत् ॥ ८ ॥

āvidhya — whirling about; śūlam — his trident; tarasā — with great force; garutmate — at Garuḍa; nirasya — throwing it; vaktraiḥ — with his mouths; vyanadat — roared; सः — he; pañcabhiḥ — five; सः — that; rodasī — the earth and sky; sarva — all; diśaḥ — the directions; ambaram — outer space; mahān — the great (roar); āpūrayan — filling; aṇda — of the egglike covering of the universe; kaṭāham — the pot; āvṛṇot — covered.

भावार्थ

Mura whirled his trident and then hurled it fiercely at Garuḍa, roaring from all five mouths. The sound filled the earth and sky, all directions and the limits of outer space, until it reverberated against the very shell of the universe.

बेस- पूरे विश्व में वैदिक संस्कृति सिखाने का लक्ष्य

©2020 BACE-भक्तिवेदांत सांस्कृतिक और शैक्षणिक संस्था

www.vedabace.com यह वैदिक ज्ञान की विस्तृत जानकारी है जो दैनिक साधना, अध्ययन और संशोधन में उपयोगी हो सकती है।

अधिक जानकारी के लिए कृपया संपर्क करें - info@vedabace.com