SB 12.8.26-27
भृशमुद्विग्नमध्याया: केशविस्रंसितस्रज: ॥ २६ ॥
इतस्ततोभ्रमद्दृष्टेश्चलन्त्या अनुकन्दुकम् ।
वायुर्जहार तद्वास: सूक्ष्मं त्रुटितमेखलम् ॥ २७ ॥
krīḍantyāḥ — who was playing; puñjikasthalyāḥ — of the Apsarā named Puñjikasthalī; kandukaiḥ — with a number of balls; stana — of her breasts; gauravāt — because of the great weight; bhṛśam — very much; udvigna — overburdened; madhyāyāḥ — whose waist; keśa — from her hair; visraṁsita — falling; srajaḥ — the flower garland; itaḥ tataḥ — here and there; bhramat — wandering; dṛṣṭeḥ — whose eyes; calantyāḥ — who was running about; anu kandukam — after her ball; vāyuḥ — the wind; jahāra — stole away; tat-vāsaḥ — her garment; sūkṣmam — fine; truṭita — loosened; mekhalam — the belt.
भावार्थ
The Apsarā Puñjikasthalī made a show of playing with a number of toy balls. Her waist seemed weighed down by her heavy breasts, and the wreath of flowers in her hair became disheveled. As she ran about after the balls, glancing here and there, the belt of her thin garment loosened, and suddenly the wind blew her clothes away.
बेस- पूरे विश्व में वैदिक संस्कृति सिखाने का लक्ष्य
©2020 BACE-भक्तिवेदांत सांस्कृतिक और शैक्षणिक संस्था
www.vedabace.com यह वैदिक ज्ञान की विस्तृत जानकारी है जो दैनिक साधना, अध्ययन और संशोधन में उपयोगी हो सकती है।
अधिक जानकारी के लिए कृपया संपर्क करें - info@vedabace.com