SB 4.9.22
षट्-त्रिंशद्वर्षसाहस्रं रक्षिताव्याहतेन्द्रिय: ॥ २२ ॥
prasthite — after departure; tu — but; vanam — to the forest; pitrā — by your father; dattvā — awarding; gām — the whole world; dharma-saṁśrayaḥ — under the protection of piety; ṣaṭ-triṁśat — thirty-six; varṣa — years; sāhasram — one thousand; rakṣitā — you will rule; avyāhata — without decay; indriyaḥ — the power of the senses.
भावार्थ
After your father goes to the forest and awards you the rule of his kingdom, you will rule continuously the entire world for thirty-six thousand years, and all your senses will continue to be as strong as they are now. You will never become old.
तात्पर्य
In the Satya-yuga people generally lived for one hundred thousand years. Dhruva Mahārāja’s ruling the world for thirty-six thousand years was quite possible in those days.
बेस- पूरे विश्व में वैदिक संस्कृति सिखाने का लक्ष्य
©2020 BACE-भक्तिवेदांत सांस्कृतिक और शैक्षणिक संस्था
www.vedabace.com यह वैदिक ज्ञान की विस्तृत जानकारी है जो दैनिक साधना, अध्ययन और संशोधन में उपयोगी हो सकती है।
अधिक जानकारी के लिए कृपया संपर्क करें - info@vedabace.com